中國時報【張嘉浩╱綜合報導】

南韓總統李明博十四日在參加一場教師研討會時表示,傳聞日本天皇明仁有意訪問南韓,但如果他和以往一樣,對韓國獨立運動犧牲者只表示「深感痛惜」,那就不必來了。他說,除非日皇能向當年為脫離日本殖民統治而發起韓國獨立運動、並為此犧牲的人士真心道歉,南韓才歡迎他到訪。

一九一○至一九四五年日本殖民統治朝鮮半島期間,曾血腥鎮壓韓國獨立運動,關押大批韓人,嚴刑拷打。一九九○年,南韓總統盧泰愚訪問日本,日皇接見他時曾就日韓的歷史糾葛表示遺憾和痛惜。但南韓輿論撻伐日皇毫無誠意,要求他明確對日本侵略行動表示「謝罪」。

李明博十日登上與日本有領土主權糾紛的獨島(日方稱為竹島)後,日本方面反應強烈,韓日關係急劇惡化。李明博十四日表示登島已琢磨多年,而非突然之舉。他並稱,日本政府處理當年日軍強徵慰安婦問題的態度消極,至今仍不清楚加害者與受害者的立場,「該追究的還是要追究,我決定讓日本能有所醒悟」。

另一方面,日本政府兩名大臣計畫在十五日「終戰紀念日」(第二次世界大戰日本戰敗紀念日),參拜奉祀陣亡將士的東京靖國神社。但南韓外交部十四日強調,「(首爾)政府對此立場堅定,日本當局,包括內閣大臣在內,不得參拜靖國神社。我們再次強烈呼籲日本有關人士不要做出如此行徑。」

十五日也是南韓「光復紀念日」(國慶),二戰日本戰犯更在靖國神社奉祀之列,往年日本內閣大臣參拜都引發南韓、北韓與中國的譴責。

  1. South Korean President Lee visits a set of remote islands called Dokdo in Korean and Takeshima in Japanese

    拍攝者 YONHAP/REUTERS 2012年8月10日 下午10:59

    South Korean President Lee Myung-Bak (C) visits a set of remote islands called Dokdo in Korean and Takeshima in Japanese, east of Seoul August 10, 2012. Lee visited the islands on Friday, angering ... 較多 

    South Korean President Lee Myung-Bak (C) visits a set of remote islands called Dokdo in Korean and Takeshima in Japanese, east of Seoul August 10, 2012. Lee visited the islands on Friday, angering neighbour Japan which also lays claims to territory. South Korea controls the islands with a coast guard presence and plans to beef up maritime research. Lee's scheduled stop on the islands was largely overlooked in South Korea, where he is in the final year of a mandatory single five-year term mired in corruption scandals involving former close aides and family members. REUTERS/Korea Pool/Yonhap (POLITICS TPX IMAGES OF THE DAY) NO SALES. NO ARCHIVES. FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. SOUTH KOREA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN SOUTH KOREA 較少 

本文出自正妹我愛八卦新聞網.....

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 正妹紫魚 的頭像
    正妹紫魚

    正妹紫魚的心情站

    正妹紫魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()